سخنرانی استیوجابز در دانشگاه استنفورد به زبان فارسی

186,161

یکی از ده سخنرانی تاثیرگذار در ده سال گذشته

ترتیب نمایش
mostash

mostash

1 سال پیش
دوستان پابجی موبایل باز به کلن و گروه تلگرام ما بپیوندید t.me/PUBGMC discord.gg/CdYfJbJ
hamed7898

hamed7898

1 سال پیش
سلام دوستان برید توی مسابقه زومیت شرکت کنید گلکسی نوت 8 برنده شید yon.ir/Note8Quiz
فقط آقام..

فقط آقام..

3 سال پیش
عالی بود.
فرزاد

فرزاد

4 سال پیش
Stay hungry and stay foolish, مشتاق بمانید حتی اگر احمق قلمداد میشوید چقدر این جمله با آموزه های فرهنگی ما فرق داره كه مثلا میگه خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو! شاید بهتر باشه از این به بعد اینطور بنویسیم: خواهی نشوی همرنگ، رسوای جماعت شو...
اسلمت لرب العالمین

اسلمت لرب العالمین

4 سال پیش
Stay Hungry and Stay Foolish این جمله به صورت لغت به لغت در دوبله ترجمه شده: نادان بمانید و جستجو گر در حالی که برگردان صحیح جمله به فارسی به صورت یک پارچه اینه: تشنه دانش باشید و سیراب نشوید
دانشجویان علوم پزشكی

دانشجویان علوم پزشكی

4 سال پیش
استیو جابز الگوی منه من تو زندگیم سعی میکنم ازش تقلید کنم خیلی آقاست در ضمن میخواد مادرش اون یه خط و خونده باشه میخاد نخونده باشه اگه از نظر تو این مرد حروم زادست من خیلی بیشتر از حلال زاده های خودمون دوستش دارم میتونی علایم حلال زاده ها و حروم زاده هارو بگی؟والله من هرچی علایم واسه خودم فهرست کردم دیدم اون راستگو محترم پرتلاش شرافت کاری بدون دروغ بدون حیله منافق و دورو زیر اب زن دزد فحاش مجرم خلاف کار مواد مصرف کن و رشوه گیر رشوه ده و خیلی چیزای دیگه تو وجودش نیست حالا تو علایم حلال زاده هارو بگو :-))))))) استیو خدا رحمتت کنه استیو و ادیسون و اینا بالاترین درجه ی بهشت تقدیم شما باد لویی پاستورم دیدین سلام منو برسونین بیل گیتس هم از جلوی جهنم رد میشدی یه اب خنک بما تعارف کن لحظه ای رها بشیم ممنون درود خدا بر شما باد آن لحظه که وارد بهشت میشوید آن لحظه که به دنیا آمدید و آن لحظه که از دنیارفت
باران

باران

4 سال پیش
http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-.html
محسن

محسن

4 سال پیش
حرفهایی که در مورد مرگ زد من قبلا چند برابر بهتر و بالاترش رو توی نهج البلاغه ی حضرت امیر خوندم و توصیفاتی که از مرگ و مردن داشت رو به مراتب بهتر از اونها رو توی خطبه های مختلف نهج البلاغه دیدم، حتی قسمتی که گفت برای خودتون فکر کنید و برای دیگران زندگی نکنید قسمتی از وصیت حضرت امیر به امام حسن بود، من نمیگم اون از نهج البلاغه کپی کرده اما میدونم که بعد از این همه سال و این همه موفقیت به نقطه ای رسیده که حرفای امام ما رو به شکل خودش داره بیان میکنه و متاسفانه ما از همین امام غافلیم انشاءلله بتونیم برای زندگی بهتر و موفقتر مسیر درست رو تشخیص بدیم و برای هدایت توی اون مسیر خداوند بهمون نظر و عنایت ویژه داشته باشه
هومن

هومن

4 سال پیش
ضمن قدردانی از زحمات بسیار زیاد تهیه کنندگان محترم برای دوبله فارسی این فیلم لازم دانستم یک خطای ترجمه در این متن رو به اطلاع عزیزان برسونم در جمله آخر معروف که میگه : Stay Hungry and Stay Foolish این جمله به صورت لغت به لغت در دوبله ترجمه شده: نادان بمانید و جستجو گر در حالی که برگردان صحیح جمله به فارسی به صورت یک پارچه اینه: تشنه دانش باشید و سیراب نشوید
آموزش های حرفه ای
آموزش های حرفه ای بسیاارر عالی
مه لقا

مه لقا

4 سال پیش
Very good
نمایش بیشتر دیدگاه ها